It’s been two months since the calamitous MoJ court interpreting contract officially began.

As a language services provider, we have taken a keen interest in the story of the MoJ’s court interpreting contract with ALS. A lot has been said and written, by solicitors, senior magistrates, legal commentators, interpreters and fellow language service providers. Newspapers, magazines and blogs have reported relentlessly, but some of the most articulate and poignant statements have been made with the least amount of words, and even no words at all, on social media platforms such as Twitter, Tumblr, YouTube and Flickr. We have listened, sympathised, theorised and contributed in our own special way, and we’d like to think our views have been heard.